الصفحة الرئيسية
بريد إلكتروني
لبنان ليبيا مصر موريتانيا المغرب الامارات الاردن البحرين اليمن الجزائر السعودية
السودان العراق الكويت ايران تركيا تونس سوريا عُمان فلسطين قبرص قطر


 
 
إعلان أسماء الفائزين بجائزة خادم الحرمين للترجمة
Posted: 09-03-2008 , 04:47 GMT

أُعلنت أسماء الفائزين بجائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة فى فروعها الخمسة وقيمتها 500 ألف ريال وميدالية ذهبية ، وذلك خلال الحفل الذى عقد برعاية العاهل السعودى اليوم السبت بمقر مكتبة الملك عبد العزيز العامة بالرياض.

وقد قررت لجان التحكيم منح الجائزة لجهود المؤسسات والهيئات "لمجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف" لتميز أعماله المترجمة كماً ونوعاً، ولترشيحه من عدة جهات حكومية وغير حكومية لكونه من أبرز المؤسسات التي عنيت بالترجمة حيث قام المجمع بترجمة ونشر معانى القرآن الكريم إلى 50 لغة (آسيوية، وأوربية، وأفريقية).

كما منحت اللجنة جائزة الترجمة في العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية مناصفة بين السعودي الدكتور عبدالله بن إبراهيم المهيدب أستاذ الهندسة المدنية بجامعة الملك سعود عن ترجمته لكتاب "الهندسة الجيوتكنيكية..ميكانيكا التربة" لمؤلفه جون سيرنيكا الصادر باللغة الإنجليزية وبين المصري الدكتور أحمد فؤاد على باشا، أستاذ الفيزياء بجامعة القاهرة عن ترجمته لكتاب "من الذرة إلى الكوارك" لمؤلفه سام تريمان الصادر باللغة الإنجليزية.

وقد تم حجب جائزة الترجمة في العلوم الطبيعية من اللغة العربية إلى الغات الأخرى لعدم ارتقاء الأعمال المقدمة لمستوى الجائزة.

أما جائزة الترجمة في العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى فقد منحت مناصفة بين كل من الدكتور عبدالسلام شدادة (مغربة الجنسية) أستاذ التاريخ الإسلامى بجامعة محمد الخامس بالرباط عن ترجمته لمقدمة ابن خلدون "كتاب العبر" إلى اللغة الفرنسية والدكتورة كلاوديا ماريا تريسو (إيطالية الجنسية) أستاذ اللغة العربية بجامعة تورين بإيطاليا عن ترجمتها لرحلة ابن بطوطة "تحفة النظار فى غرائب الأمصار وعجائب الأسفار" إلى اللغة الإيطالية والتى تعد من

المصادر المهمة للدراسات التاريخية المقارنة .

وبالنسبة لجائزة الترجمة في العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية فقد منحت للدكتور صالح سعداوى (مصري الجنسية) الباحث في مركز الأبحاث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية بإسطنبول التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي عن ترجمته لكتاب "الأتراك في مصر وتراثهم الثقافى" لمؤلفه أكمل الدين إحسان أوغلو الصادر باللغة التركية والذي يعد من أهم المصادر التي تناولت موضوع الأتراك العثمانيين في مصر والحضور الثقافي لهم منذ بدايته ومراحل تطوره .

وقد أعلن عن فتح باب الترشيح للمشاركات في الجائزة فى دورتها القادمة التى تعد الثانية.

 

© 2008 البوابة(www.albawaba.com)

نسخة للطباعة
أعلى الصفحة
نسخة للطباعة
أراء - لم يتم إيجاد أراء لهذا المقال
   
   
   
 

  من نحن للإعلان خصوصية المعلومات المسؤوليّة  
© 2008 Al Bawaba (www.albawaba.com)