الصفحة الرئيسية
بريد إلكتروني
لبنان ليبيا مصر موريتانيا المغرب الامارات الاردن البحرين اليمن الجزائر السعودية
السودان العراق الكويت ايران تركيا تونس سوريا عُمان فلسطين قبرص قطر


وراء الكواليس

أقصر امرأة تنجب قريبا  ...

”كيدهن  ...

لا مكان للقذافي في  ...
 
اخبار دولية
 
ثلاثون عاما على حصار مكة الدامي
هل هناك أي أمل في عملية السلام الغارقة؟
سهى: ابو عمار كان رومنسيا سرقني وانا شابة حالمة
د- ابن نامي لـ ”البوابة”: النووي الاسرائيلي اخطر على العرب من السلاح الايراني
الصومال: المنبوذون الخارجون عن القانون
 
CIA تريد مترجمين عرب
Posted: 31-05-2009 , 20:16 GMT

CIA  تريد العرب

 

أطلقت وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية المركزية "سي آي إيه" برنامجاً لمضاعفة عدد الملمّّين ببعض اللغات الأجنبية في صفوفها لمحاربة من تصفهم بأعدائها.CIA


وذكرت صحيفة "القدس" انه في إقرار ضمني يعلل بطء التقدم في هذا المجال قال مدير "سي آي إيه" ليون بانيتا في رسالة وجهها إلى موظفي الوكالة من أجل جمع المعلومات الاستخباراتية وفهم العالم المعقّد:" يجب أن يكون لدى الوكالة المزيد من الموظفين الذين يقرأون ويفهمون ويتحدثون لغات أجنبية معترف بها".


وكشف بانيتا خططاً لتوظيف أشخاص بارعين في لغات أجنبية مثل العربية والفارسية والأوردو ولإعادة تدريب الآلاف من الموظفين الحاليين مستخدمين ما يعرف بجامعة "سي آي إيه".


وأشارت صحيفة "واشنطن" إلى إن بانيتا أكد في رسالته أن الوكالة ستعطي صفوفاً ليلية وتدريباً على شبكة الإنترنت وستعطي الموظفين الجدد فرصة لدراسة اللغات خلال انتظار حصولهم على تصريح أمني بالعمل.


وبالإضافة إلى مضاعفة عدد الموظفين البارعين ببعض اللغات الأساسية لمهام الوكالة، تسعى الوكالة إلى زيادة عدد المحللين البارعين في اللهجات المحلية والثقافات للبلدان أو المناطق التي أوكل إليهم العمل فيها بنسبة 50 في المائة.


وكانت "سي آي إيه" أوردت حديثاً ان 13 في المائة فقط من إجمالي موظفيها ملمون بلغة ثانية وترتفع هذه النسبة إلى 30 في المائة بين الموظفين المنتشرين في دول أجنبية.


ويذكر أن لجنة التحقيق المستقلة حول هجمات 11 سبتمبر 2001 قد ذكرت في تقريرها أن فقدان وكالات الاستخبارات والأمن الأمريكية المترجمين البارعين كان أحد العوامل وراء فشل الحكومة الأمريكية لمنع تلك الهجمات، فقد وجدت اللجنة أن الاتصالات التي تم اعتراضها وكان من شأنها تحذير المسئولين الأمريكيين حول تلك الهجمات قد افتقدت بسبب تأخير ترجمة تلك الاتصالات إلى ما بعد وقوع الهجمات.


غير أن خبراء أمريكيين قالوا إن ما يعيق وجود موظفين بارعين في اللغات الأجنبية التي تحتاجها الوكالة في تنفيذ مهامها ليس نقصاً في عدد المتقدمين لمثل تلك الوظائف ولكن في النظام الأمني المتشدد المتبع حاليا في منح البراءة الأمنية لمن يتقدم لهذه الوظائف حيث يجري التدقيق ليس فقط في خلفية هؤلاء الأشخاص ولكن حتى حول أقاربهم الذين يعيشون في مناطق تعتبرها الـ سي آي إيه موطنا لمن تتهمهم بـ"الإرهاب".

 

© 2009 البوابة(www.albawaba.com)

نسخة للطباعة
أعلى الصفحة
نسخة للطباعة
أراء - هناك رأي واحد لهذا المقال

» مترجمين
  مهاجر, اوروبا, (2009-07-07 , 00:40) - رد على هذا التعليق
  السي اي إيه بتبحث عن جواسيس وخونة مش مترجمين وليش مايقولوها صراحة,ما فيه ناس علي إستعداد يبيعوا أهلهم من أجل عشرة دولار,,صح أو لا؟
   
   
   
 

  من نحن للإعلان خصوصية المعلومات المسؤوليّة  
© 2009 Al Bawaba (www.albawaba.com)