Ramallah theatre company take on an English classic, Arab style!
The Ashtar Theatre company of Ramallah are due to perform an Arabic translation of William Shakespeare's "Richard II" this weekend. (Photo: Facebook)
Click here to add Ashtar Theatre Company as an alert
Disable alert for Ashtar Theatre Company,
Click here to add Conall Morrison as an alert
Disable alert for Conall Morrison,
Click here to add Dubai as an alert
Disable alert for Dubai,
Click here to add English National Opera as an alert
Disable alert for English National Opera,
Click here to add Gaza as an alert
Disable alert for Gaza,
Click here to add Iman Ayoun as an alert
Disable alert for Iman Ayoun,
Click here to add London as an alert
Disable alert for London,
Click here to add Oxford as an alert
Disable alert for Oxford,
Click here to add Ramallah as an alert
Disable alert for Ramallah,
Click here to add Richard II as an alert
Disable alert for Richard II,
Click here to add The Royal Shakespeare Company as an alert
Disable alert for The Royal Shakespeare Company
The Ashtar Theatre Company will perform a version of Shakespeare’s iconic Richard II as part of Dubai’s annual shopping festival, reported the National on Wednesday.
The theatre group, established in 1991 as a youth theatre, branched out in the West Bank and Gaza and eventually built a base in Ramallah in 1995.
Richard II tells the tale of England’s 14th century King, however the Ashtar Theatre adaptation will see the actors performing the play in Arabic with English explanation.
The Globe, a replica of Shakespeare’s original theatre in London, produced 37 performances in 37 different languages as part of the London 2012 Cultural Olympiad.
The production company “Globe to Globe,” recruited the Ahstar Theatre group to produce an Arabic rendition of the play for a multi-national audience.
The show has since been performed in London, Oxford and Palestine. The theatre group has also been invited to perform the play at Moroccan and Algerian theatre festivals.
Artistic Director of the Ashtar Theatre group, Iman Ayoun, said that the company are known for exploring socio-political issues which is why they came to adapt and perform Richard II.
Ayoun who is part of the 12 actor cast said that “the story is relevant because we share and learn from history. Shakespeare was an amazing writer and the play, one of the strongest historically, talks of how ultimate power can corrupt individuals and nations.”
“It’s encouraging for people to be artistically and culturally involved in fighting for human rights, Palestine is occupied so there are many issues to discuss. Theatre breaks boundaries and creates harmony between people,” she added.
The Arabic adaptation of the play was overseen by Irish director and playwright Conall Morrison who has previously produced worked for the English National Opera and The Royal Shakespeare Company.
He said that translating Shakespeare’s work proved to be a difficult task, especially for someone who does not speak Arabic.
Morrison said that “the language is at an invigorated level, I knew the play well and we all sat together translating back and forth between English and Arabic. It was fascinating because the result was this wonderfully forensic way of knowing the play and the actors took complete ownership.”
Non-Arabic speakers who attend the showing of Richard II will be provided with a scene-by-scene synopsis of the performance.
- WATCH OUT FOR SUMMER AT THE MADINAT THEATRE
- West Bank: Distance Learning Australian Style
- Cairo Opera Orchestra to hold magical concert on the Red Sea
- To be or not to be in the UAE! Shakespeare’s Globe Theatre brings Hamlet to Dubai
- Take your pick! Here's what's going down in Egypt this week (February 16-23)