أعلن حسن كايا مدير المعهد الكردي أمس الاثنين أن السلطات التركية في مدينة بتمان ،حيث تعيش غالبية كردية، صادرت معجما( تركي-كردي) أعده المعهد في اسطنبول ونشر منذ عشرة أيام.
وقال كايا إن "مائة نسخة من المعجم صودرت منذ أسبوع من شركة التوزيع، بناء على أمر من مديرية الأمن في بتمان، وتم إرسالها إلى محكمة أمن الدولة في ديار بكر لمراقبة محتوى معجمنا".
والمعجم المؤلف من 1200 صفحة ويحتوي على أكثر من 40 ألف مدخل يشكل، حتى يومنا الحاضر، أهم عمل يفسح في المجال أمام التعرف على اللهجة الكردية"الكرماندجي" الأكثر تداولا في تركيا.
وأوضح مدير المعهد أن هذا المعجم الذي أعده زانا فرقيني عضو المعهد الكردي في اسطنبول، دليل على أن "اللغة الكردية موجودة وينبغي حمايتها وليست بمستوى الضعف الذي يصفونها به".
وحسب وكالة فرانس برس فإن المعجم يباع في المركز الثقافي لما بين النهرين الموالي للأكراد، ولكنه غير موجود في عدد كبير آخر من المكتبات الكبرى التي توجد على رفوفها معاجم اكثر قدما.
وحول هذه المنشورات التي تحتوي على حوالي 12 ألف مدخل، ونشرت بعد قرار رفع الحظر عن المنشورات باللغة الكردية في 1991، أوضح أحد الباعة "نبيع أقل من خمسة منها في السنة".
وقد أعلن كايا أنه خلال ستة أشهر إلى سنة، سيتم نشر معجم كردي-تركي أيضا- -(أ.ف.ب)