أصدر مشروع «كلمة» للترجمة، في مركز أبوظبي للغة العربية، التابع لدائرة الثقافة والسياحة - أبوظبي، ترجمة كتاب «داء منتصف الليل: الدّافع إلى الكتابة وحَبْسة الكاتب والدّماغ المُبدِع»، لمؤلفته أَلِسْ ويڤر فليرتي، وقد نقله إلى اللغة العربية، الدكتور هيثم رشيد فرحت... يستمدّ كتاب «داء منتصف الليل» شكله، من عمل الكاتبة في الطبّ ومن ولعها بالكتابة، فتُشير بصورة عامة، إلى أنّ عملية تشريح الكتابة تشريحاً مَرَضِيًاً تجعلنا نرى الإبداع خارقاً للعادة أو ...