تستعد المترجمة هدير الجندي لإنهاء ترجمة رواية "أسد القفقاس"، للروائي منير عتيبة، إلى اللغة التركية، حيث يبدأ نشرها على حلقات بجريدة Torpali Express التركية بأنقرة، وذلك بداية من بعد غد الثلاثاء.
تتناول الرواية حياة الإمام شامل بن ذكاو الداغستاني المولود سنة 1799، والذي يعد شخصية خلافية؛ فالبعض يراه المجاهد الصوفي الإسلامي الكبير، وسادس الخلفاء الراشدين، والبعض يعتبره خارجاً على القانون وإرهابي ومتسلط باسم الدين.
حارب الداغستاني الروس لمدة ربع قرن، وحقق انتصارات مبهرة بقوات قليلة بنظام حروب العصابات، وبنى دولة، ثم وقع فى الأسر لعوامل كثيرة، أهمها الخيانة وعدم قدرة الأتباع على مواصلة النضال.
يذكر أن الرواية صدرت طبعتها الأولى سنة 2010 عن دار الكتاب العربى ببيروت، والطبعة الثانية سنة 2015 عن دار بتانة للنشر بالقاهرة.
منير عتيبة روائي وقاص وناقد مصرى، مؤسس ومدير مختبر السرديات بمكتبة الإسكندرية، ورئيس تحرير سلسلة كتابات جديدة بالهيئة المصرية العامة للكتاب، حصل على عدد من الجوائز منها جائزة الدولة التشجيعية في الآداب 2015 وجائزة اتحاد كتاب مصر 2014. صدر له 19 كتاباً ما بين الرواية والقصة القصيرة والقصة القصيرة جداً والمسرح والنقد وقصص الأطفال، إضافة إلى عدد من البرامج والأعمال الدرامية بالإذاعة المصرية؛ أما هدير الجندى فهى مترجمة وصحفية بعدة صحف تركية، وعضو مؤسس لمشروع "مستقبل أفضل" التطوعي الثقافي.

رواية "أسد القفقاس"، للروائي منير عتيبة