اسم ابنة توم كروز يثير استهجان الإسرائيليين!

تاريخ النشر: 24 أبريل 2006 - 05:18 GMT

أثار إطلاق اسم (سوري) على مولودة النجم توم كروز وخطيبته كاتي هولمز استهجان الإسرائيليين، بعد ان تبين أن الاسم الذي اطلقه النجم على ابنته لا يعني كما كان يعتقد في اللغة العبرية (أميرة) بل (أخرج من هنا)!

أستاذ اللغة العبرية في جامعة أورشليم غولدنبيرغ قال مستغربا (كيف يتسنى لوالدين أن يطلقا على مولودتهما اسما معناه في اللغة العبرية أخرج من هنا).

وأضاف (إنه أمر لا يحتاج التوصل إليه إلى جهد، فالكلمة يعرفها اللغوي وغير اللغوي أنها تعني في اللغة المحلية (أخرج من هنا) ولا أدري في ماذا كانا يفكران حين أطلقا عليها هذا التعبير!).

وأنهى (على كل حال هناك أسماء غريبة كثيرة في العالم وهذا واحد منها، وقد يعتمد الوالدان على المعاني البديلة له).

وكان المتحدث باسم كروز قال في بيان رسمي أن الاسم (سوري) الذي هو من أصل عبري ويعني (الأميرة) او (الوردة الحمراء) بالفارسية، و(الشمس) باللغة السنسكريتية..