ترجمة رواية «امرأة عند نقطة الصفر» من العربية إلى اللغة الكتالونية

تاريخ النشر: 11 مارس 2017 - 04:48 GMT
 نوال السعداوي
نوال السعداوي

أعلنت الكاتبة نوال السعداوي عن ترجمة روايتها «امرأة عند نقطة الصفر» من العربية إلى اللغة الكتالونية في إسبانيا، حيث تم طرح الرواية بالفعل في الأسواق الإسبانية.

وتناقش الرواية أشكال قهر الرجل للمرأة جسديًا ونفسيًا، وذلك من خلال شخصية محورية وهى فردوس، التي أمضت حياتها متخبطة بين شخصيات مشوهة ومريضة ومزدوجة المعايير في كل ما يخص العلاقات الإنسانية على كل مستواياتها، لتكون فردوس في النهاية شخصية مريضة مثيرة للشفقة، في وحدتها وقهرها، آلامها وانفصال روحها عن جسدها، حيرتها وبحثها في العيون عن ضوء تتشبثبه، وفي الظلام وخلف البوابات عن أمان افتقدته، كانت مقاومتها سلبية وثورتها اختلط بها الأبيض بالأسود، لتكون ثورتها على النظام الظالم والقهر الذي تعرضت له هى ثورة على كل ما يربط المرأة بالرجل.